【中国特色!?】大陆手机游戏疑禁英文迫改中文【中国特色!?】

【中国特色!?】大陆手机游戏疑禁英文迫改中文【中国特色!?】

大陆国家新闻出版广电总局早前公布《关于移动游戏出版服务管理的通知》,讲明会对手机游戏进行审批。最近就有大陆游戏商在网上发布截图,大呻被审核要求过份严苛,连扑克牌出现英文字都唔得,要改成中文字,例如「Joker」改成「大王」、「Q」改成「蛋」、「J」改成「勾」,喂改还改,改个合理顺口啲嘅好冇?

【中国特色!?】大陆手机游戏疑禁英文迫改中文【中国特色!?】

广电总局审批时,有机会参考中国音像与数字出版协会制定的《移动游戏内容规範》,其中有规範游戏使用文字,而当中《关于进一步规範出版物文字使用的通知》明文规定:「在汉语出版物中,禁止出现随意夹带使用英文单词或字母缩写等外国语言文字」、「汉语文出版物中需要使用外国语言文字的,应当用国家通用语言文字作必要的注释。」有开发者指即使是「Miss」错失、「Go」开始等游戏常见的英文单词也不获批使用,令开发者大为不满。

【中国特色!?】大陆手机游戏疑禁英文迫改中文【中国特色!?】